Links and comments for university students of English, and of British Studies and British history. Study links connected with my classes, and general links on current affairs etc. There are sometimes indications as to what group might be particularly interested (L2 for Licence 2nd year, for example)
...
Wednesday, July 20, 2022
Sunday, July 10, 2022
Cours compréhension interne agrégation 2022-2023
Cours Compréhension orale/thème oral, agrégation interne
Ces cours sont structurés
autour des exercices à l’agrégation interne, mais les étudiant e s qui
préparent uniquement l’externe sont les bienvenu e s.
Pour préparer dores et
déjà l’exercice de thème oral, prenez les articles du jour de Libération et/ou
Le Monde. Essayez de traduire *très rapidement* en anglais les trois ou quatre premières phrases (150 mots maximum).
Une exercice par jour, pourquoi pas ?
Pour préparer dores et
déjà l’épreuve de compréhension orale, écoutez les podcasts de la BBC (disponible
en ligne). Nous travaillerons également sur des morceaux en anglais américain,
australien etc. Ecoutez, deux fois, les trois premières minutes d’un épisode de
Desert Island Discs ou de In Our Time. Essayez de restituer toute
l’information de l’extrait. Ensuite,réécoutez aussi souvent que nécessaire pour
comprendre chaque mot de l’extrait. Exercice à refaire régulièrement.
Saturday, July 09, 2022
Canada
I am lucky enough to be going to Canada on holiday this summer (my first time in the country). Naturally, historians on holiday look for museums, but also feel a need to prepare their holidays. I highly recommend the documentary available on YouTube « A Peoples History of Canada ». It is 25 hours in total! Here is the first episode : https://youtu.be/lBdwWOtOWMg
Friday, July 08, 2022
Cours de thème agrégation 09/22
Cours de thème, préparation de l’agrégation
2022-2023 (first class in week of 12 September)
Welcome to your prose composition class
(that is the old-fashioned English way of saying « thème»).
You will be aware that the translation
classes will help you sort out weaknesses in your grammar, and that this will
also gain you points in your other papers, in literature or in civilization.
Here is some information about how the
class will work. Students translate the passages at home before the class (it
is impossible to learn translation by watching other people translate). In
class, we study the students’ translations and my own proposals, and
recommendations are made about working on specific grammar points etc.
A few days after the class, my own
suggested translation, with notes, is posted on my teaching blog
https://johncmullen.blogspot.com/ . This suggested translation remains online
for two weeks, and then is removed.
If students wish to get more detailed
feedback on their work, they may send me by email at john dot mullen at
univ-rouen dot fr their completed translation, one week before we study that
particular passage in class. Translations must be sent in doc or odt format,
not in PDF. I will attempt to return them to you in time for the class. Please
do not give me translations on paper.
Note that the students who succeed at the
agrégation each year are among those who have regularly handed in work during
the year.
Students who are enrolled in the agrégation
interne will occasionally miss a translation class because they have another
scheduled class. Please consult the timetable you will be given
Thursday, July 07, 2022
Tuesday, July 05, 2022
Report réunion information agrégation Roouen