Tuesday, January 15, 2019

Note for M1 LEA

Do not use contractions in university work.

Master LEA

I am having a serious computer problem, so I will be late for class, I'm afraid.

Monday, January 14, 2019

Tenir le haut du pavé

Fascinating expression. See here: https://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/tenir+le+haut+du+pavé.html

Sunday, January 13, 2019

Thème Next class

Because I received 12 scripts from the concours blanc and only 8 from the DST we will start the next class on Wednesday with the concours blanc (the passage beginning “... ne doit étonner personne”).

I have just finished marking your translations of Joel Dicker ( Everyone was talking about my book...). I have sent your scripts back to you by mail, so do come to the class with any questions.

The translations of Dicker I received (8 of them) ranged from 10 points faute to 60. Translating this into a realistic agrégation mark is not easy. The seul d’admissibilité is around 8 I believe.

Below is the guide I used for the  penalty points. It is rather approximate of course.

PS: I don't have an email address for Harry Scott, so if he can send me an email (I am prenom.nom@univ-rouen.fr) that would be great .

Marking scheme
NS       Non-sens                                            12
TGF Très Grave Faute de syntaxe                   12
CNJ: conjugaison                                           9
PRET/PF Erreur preterite/present perfect        9
SING singular/plural error                              8
COUNT Count/non count error                      8
CS: contre-sens                                               8
GFS grave faute de syntaxe                            6
GEN Genitive error                                        6
OMU: omission unité de traduction                6
AJU: ajout fautif unité de traduction               6
DEIX: Déixis                                                  6
MOD wrong modal or missing modal             5
CON Contraction error                                               4
BAR Barbarisme, mot ou locution inexistante            4
CAL: calque                                                   4
CONSTR: construction verbale, adv, prep…  4
LEX: insuffisance lexicale sauf mot rare         4
SRTR: surtraduction significative                   4
SSTR: sous-traduction significative                4
TEMPS: erreur de temps bal                           4
ASPECT erreur d’aspect                                4
ART Erreur d’article défini/indéfini etc          4
PHON: phonétique/phonologie                       4
FS: faux sens                                                  3
O: omission de mot                                         3
AJM: ajout fautif de mot                                            3
LR insuffiSance lexicale mot rare                   2
REG Registre trop familier ou trop soutenu    2
QUOT: quotation marks (“” vs «»)                 2
SP: orthographe 1 ou 2 selon rareté du mot     1 ou 2
MAJ Erreur de majuscules                             1
PUNC: ponctuation (sauf “”)                          1

Unité de traduction très bonne                     +4
Unité de traduction excellente                      +8

Wednesday, January 09, 2019

Tuesday, January 08, 2019

Concours : revising Ireland

follow this link for a recording of a lecture on the history of Ireland

Concours: revising Britain since 1945

if you follow this link and listen to the first two recordings, it will be useful revision on British history since 1945


Cours en L208 dans 11 minutes

Monday, January 07, 2019

agrégation mercredi

salle L209

9h correction de concours blanc avec Mme Vaughan
9h30 à 11h cours de thème (texte Beckett - correction concours blanc la semaine prochaine)

Sunday, January 06, 2019

Saturday, January 05, 2019

Thursday, January 03, 2019

Capes Idea of progress

I am a great fan of BBC documentaries. While those on the political side of history are often partisan even if very useful, those on the history of science are even better. This one on a British clock which saved thousands upon thousands of lives and changed the world is well worth a look.

Don't hesitate to convert to Mp3 with a site like this one, so you can listen to it while doing the shopping https://www.telechargerunevideo.com/en/

M1 LEA Questions sociales et économiques...

Our class next Tuesday at 11am is in room L208.

All students

You may well need practice listening to English which is more concentrated than it is in a film or TV series. There is a BBC podcast for you. Try these:


Wednesday, January 02, 2019

Thème agrégation, last passages

As promised, here is a booklet with the passages we will be looking at in the final few classes. If you cannot come to class, since many of you have classes in didactics or something like that, you may of course send me your translation, which I will correct. My suggested translation will be posted on this blog each week, but will only remain online for two or three weeks.

Download here the booklet in question.

Tuesday, January 01, 2019

Thème agrégation DSt and concours blanc

As I mentioned, we will work on Beckett in the first class of the New Year. In the second we will go over both the November classroom test and the "concours blanc". Some of you did not do one or both of these, so here are the passages you may wish to prepare for the second class: the first one is from the DST, the second from the "concours blanc".

Happy New Year!

Best wishes for peace and prosperity for each of you in 2019